Localizations
Localizations are texts snippets translated into multiple languages. These snippets can be used to provide your application in multiple languages towards your users. Other parts of the Extra Horizon platform like the Template Service also can make use of these localizations.
See the Localization Service documentation for more general information about localizations.
Synchronizing localizations
The CLI is the preferred way to manage localizations. It allows you to create simple JSON files with key-value pairs, one file for each language you want to support. With a single command these files are transformed to localizations and are then synchronized with your cluster.
Command
Arguments
--path
This optional argument allows you to specify the path the localizations should be synchronized from. By default the localizations
directory is used.
Example
Synchronize the localizations from the folder my-locales
:
Folder structure and file format
Localizations should be provided as JSON files in a specific directory. By default, the CLI will search for files with a .json
extension in the localizations
directory. The filename serves as the language code. These files should contain simple key-value pairs. An example is provided in the section below.
At a minimum a value for the localization keys need to be provided in the default language (English, en.json
). The supported language codes can be found here.
Example
These example files above would be transformed by the CLI to these localizations:
Last updated